· In this acclaimed international bestseller, Claudio Magris tracks the Danube River, setting his finger on the pulse of Central Europe, the crucible of a culture that draws on influences of East and West, Christianity and bltadwin.ru: Farrar, Straus and Giroux. · In this acclaimed international bestseller, Claudio Magris tracks the Danube River, setting his finger on the pulse of Central Europe, the crucible of a culture that draws on influences of East and West, Christianity and Islam. · Why Claudio Magris’s Danube is a timely elegy for lost Europe. Written at the end of the cold war, Magris’s Danube glimpsed a common humanity at a .
Danube. In this fascinating journey Claudio Magris, whose knowledge is encyclopaedic and whose curiosity limitless, guides his reader from the source of the Danube in the Bavarian hills through Austro-Hungary and the Balkans to the Black Sea. Along the way he raises the ghosts that inhabit the houses and monuments - from Ovid to Kafka and. However, Magris himself calls it a drowned novel and the introduction to my Italian edition says it is half way between a novel and saggistica, which means something like non-fiction or essay, so here it is. The book follows Magris' journey down the Danube from the source of the river to its outlet in the Black Sea. SOURCE: Magris, bltadwin.ru: A Sentimental Journey from the Source to the Black Sea, translated from the Italian by Patrick bltadwin.ru: The Harvill Press, pp.
may 2nd, - editions for danube a sentimental journey from the source to the black sea PAPERBACK PUBLISHED IN PAPERBACK PUBLISHED IN''claudio magris May 19th, - his breakthrough was danubio which is a magnum opus in this book said by the author to be a drowned novel magris tracks. Danube: A Sentimental Journey from the Source to the Black Sea by Magris, Claudio and a great selection of related books, art and collectibles available now at bltadwin.ru Magris's account of the journey, from its obscure and contested origins in Germany (Donaueschingen? Brigach? Furtwangen?), to the Black Sea is alternatingly scintillating and impenetrably dense. It is fully possible that many of the stylistic difficulties that occur hear arise out of the translation process.
0コメント